¿cuáles son las partes del mío cid?

¿cuáles son las partes del mío cid?

El cantar de mio cid resumen español

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  “Cantar de mio Cid” – noticias – periódicos – libros – académico – JSTOR (octubre de 2015) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

El Cantar de mio Cid, literalmente “El Cantar de mi Cid”, o “El Cantar de mi señor” (o El Poema de mio Cid), también conocido en inglés como The Poem of the Cid, es el poema épico castellano (español: epopeya) más antiguo que se conserva. [1] Basado en una historia real, narra las hazañas del héroe castellano Rodrigo Díaz de Vivar, conocido como el Cid, y se desarrolla durante el siglo XI, época de conflictos en la Península Ibérica entre el Reino de Castilla y varios principados taifas de Al-Andalus. Se considera una epopeya nacional de España.

El medievalista español Ramón Menéndez Pidal incluyó el Cantar de mio Cid en la tradición popular que denominó mester de juglaría. El mester de juglaría hace referencia a la tradición medieval según la cual los poemas populares se transmitían de generación en generación, modificándose en el proceso. Estos poemas estaban destinados a ser representados en público por juglares, que interpretaban la composición tradicional de forma diferente según el contexto de la representación, a veces añadiendo sus propios giros a los poemas épicos que contaban, o abreviándolos según la situación.

El cid

Descarga la aplicación gratuita de Kindle y empieza a leer libros Kindle al instante en tu smartphone, tableta u ordenador, sin necesidad de un dispositivo Kindle. Más informaciónLee al instante en tu navegador con Kindle Cloud Reader.

LEER  ¿cuál fue el primer cine de la historia?

Al pulsar “Enviar enlace”, aceptas las condiciones de uso de Amazon.Das tu consentimiento para recibir un mensaje de texto automatizado de o en nombre de Amazon sobre la aplicación Kindle en tu número de móvil indicado. El consentimiento no es una condición de compra. Pueden aplicarse tarifas de mensajes y datos.

Para calcular la clasificación general de estrellas y el desglose porcentual por estrellas, no utilizamos una simple media. En su lugar, nuestro sistema tiene en cuenta aspectos como la fecha de la reseña y si el reseñador compró el artículo en Amazon. También analiza las reseñas para verificar su fiabilidad.

Soy hispanohablante y he leído el Poema del Mio Cid muchas veces antes, sin embargo quería tener una copia propia. La traducción es probablemente la peor que he leído. El hermoso poema en español antiguo se convierte en prosa española moderna eliminando el sentimiento poético de la obra.secciones enteras son parafraseadas afectando el significado real de esas partes. Además, hay muchas faltas de ortografía y otros errores gramaticales.El formato es otra cosa que es terriblemente inconsistente y confuso, cambiando a veces dentro de la misma página, lo que a veces hace difícil saber si lo que estás leyendo son comentarios del autor o de los personajes.El análisis histórico no es malo, pero tampoco es el mejor.Mi consejo: consigue otra copia del Poema, esta edición no hace ninguna justicia a una de las obras más importantes de la literatura española.

La canción de mi cid

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  “Cantar de mio Cid” – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (octubre de 2015) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

LEER  ¿quién fue federico guillermo iv?

El Cantar de mio Cid, literalmente “El Cantar de mi Cid”, o “El Cantar de mi señor” (o El Poema de mio Cid), también conocido en inglés como The Poem of the Cid, es el poema épico castellano (español: epopeya) más antiguo que se conserva. [1] Basado en una historia real, narra las hazañas del héroe castellano Rodrigo Díaz de Vivar, conocido como el Cid, y se desarrolla durante el siglo XI, época de conflictos en la Península Ibérica entre el Reino de Castilla y varios principados taifas de Al-Andalus. Se considera una epopeya nacional de España.

El medievalista español Ramón Menéndez Pidal incluyó el Cantar de mio Cid en la tradición popular que denominó mester de juglaría. El mester de juglaría hace referencia a la tradición medieval según la cual los poemas populares se transmitían de generación en generación, modificándose en el proceso. Estos poemas estaban destinados a ser representados en público por juglares, que interpretaban la composición tradicional de forma diferente según el contexto de la representación, a veces añadiendo sus propios giros a los poemas épicos que contaban, o abreviándolos según la situación.

Wikipedia

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  “Cantar de mio Cid” – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (octubre de 2015) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

El Cantar de mio Cid, literalmente “El Cantar de mi Cid”, o “El Cantar de mi señor” (o El Poema de mio Cid), también conocido en inglés como The Poem of the Cid, es el poema épico castellano (español: epopeya) más antiguo que se conserva. [1] Basado en una historia real, narra las hazañas del héroe castellano Rodrigo Díaz de Vivar, conocido como el Cid, y se desarrolla durante el siglo XI, época de conflictos en la Península Ibérica entre el Reino de Castilla y varios principados taifas de Al-Andalus. Se considera una epopeya nacional de España.

LEER  ¿cómo fue la muerte del cid?

El medievalista español Ramón Menéndez Pidal incluyó el Cantar de mio Cid en la tradición popular que denominó mester de juglaría. El mester de juglaría hace referencia a la tradición medieval según la cual los poemas populares se transmitían de generación en generación, modificándose en el proceso. Estos poemas estaban destinados a ser representados en público por juglares, que interpretaban la composición tradicional de forma diferente según el contexto de la representación, a veces añadiendo sus propios giros a los poemas épicos que contaban, o abreviándolos según la situación.

Acerca del autor

admin

Ver todos los artículos